たとえば 「お大事に」 「具合が悪いのですか?」 「無理しないくださいね」 「あたたかくしてくださいね」 「早く良くなってくださいね」 は、英語でどのように表現したらよいのでしょうか? 今回は、 … 「無理しないで」は英語でどう言うか6つのシチュエーションに分けて例文を使って説明します。体調が悪い人や頑張り過ぎる人、元気なフリをしている人、嫌なことをやろうとしている人などに、適切な言い方で「無理しないで」と伝えられるようになります。 We can't cut back on the prices anymore. 英語で励まし、慰める時に使える3つの英語表現:「無理をする」,「無理をしないで」「お大事に」は英語で何と言うのでしょうか? 英語には疲れている人や病気の人を慰める表現が沢山あります。中でも「無理をしないで」という意味になる英語はとても多いです。 「ご無理を言って」の敬語やほかの表現方法や、ビジネスメールでの使い方から例文についてまとめました。申し訳ございません、こちらの都合でなど一緒に着けるべき言葉から、わがままを言って申し訳ない気持ちやお礼を伝える表現などをご紹介します。 まとめクイズ:「無理しないで」の英語はワンパターンにならないように注意しよう! 「無理をしないで」は、日常会話やビジネス会話など様々な場面で使います。 状況に応じて、様々なフレーズがあるので使い分けましょう!
Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 無理はしないの意味・解説 > 無理はしないに関連した英語例文 例文検索の条件設定 「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。 英語では「Take it easy」が「無理しないでね」に最も適した英表現です。 直訳すると「お気楽に」になりますが、物事を深く考え過ぎず、または頑張り過ぎずに落ち着いて、エネルギーを使い過ぎないように・・・というニュアンスです。 これ以上は無理です ((会社などが)「これ以上出費を抑える(または値段を下げる)事ができない」と言う場合【通常の表現】) 例文帳に追加. - 場面別・シーン別英語 …